另,愛因斯坦對于宗教還有很客觀(外界人看宗教比較客觀的公允的)的認識和剖析,對于現在時下之國人,還是有一定積極意義的,有興趣者不妨網絡搜一搜,讀一讀。作者: 松石清閑人 時間: 2013-6-18 06:57
引用愛因斯坦對于宗教的一些認識:
首先,我想先不去問宗教是什么,而寧愿問,一個我認為是信仰宗教的人,他的志向有哪些特征:在我看來,一個人受了宗教感化,他就是已經盡他的最大可能從自私欲望的鐐銬中解放了出來,而全神貫注在那些因其超越個人的價值而為他所堅持的思想、感情和志向。我認為重要的在于這種超越個人的內涵的力量,在于對它超過一切的深遠意義的信念的深度,而不在于是否曾經企圖把這種內涵同神聯系起來,因為要不然,佛陀和斯賓諾莎就不能算是宗教人物了。所以,說一個信仰宗教的人是虔誠的,意思是說,他并不懷疑那些超越個人的目的和目標的莊嚴和崇高;而這些目的和目標是既不需要也不可能有理性基礎的。但是它們的存在同他自已的存在是同樣必然的,是同樣實實在在的。在這個意義上,宗教是人類長期的事業,它要使人類清醒地、全面地意識到這些價值和目標,并且不斷地加強和擴大它們的影響。如果人們根據這些定義來理解宗教和科學,那末它們之間就不可能升起什么沖突了。
At first, then, instead of asking what religion is I should prefer to ask what characterizes the aspirations of a person who gives me the impression of being religious: a person who is religiously enlightened appears to me to be one who has, to the best of his ability, liberated himself from the fetters of his selfish desires and is preoccupied with thoughts, feelings, and aspirations to which he clings because of their super-personal value. It seems to me that what is important is the force of this super-personal content and the depth of the conviction concerning its overpowering meaningfulness, regardless of whether any attempt is made to unite this content with a divine Being, for otherwise it would not be possible to count Buddha and Spinoza as religious personalities. Accordingly, a religious person is devout in the sense that he has no doubt of the significance and loftiness of those super-personal objects and goals which neither require nor are capable of rational foundation. They exist with the same necessity and matter-of-factness as he himself. In this sense religion is the age-old endeavor of mankind to become clearly and completely conscious of these values and goals and constantly to strengthen and extend their effect. If one conceives of religion and science according to these definitions then a conflict between them appears impossible.作者: 心怡 時間: 2013-6-18 11:41